viernes, 28 de febrero de 2014

[Traducción] TV Guide, Ohno Satoshi


P: Si el 'Shinigami kun' se acerca y te dice “Felicidades, estoy aquí para llevarte”, ¿qué harías?

O: Voy a decir, "gracias y por favor cuide de mí (risas)" (el personal preguntó: ¿Usted va sin dudarlo?) Si él dice que vamos a ir, claro que  iré.

P: Antes de ir al más allá, ¿qué quieres comer como tu última cena?

O: Ramen, y cenar con mi familia. Voy a elegir tonkatsu y estofado hecho en casa.

P: Si pudieras llevarte una cosa del mundo, ¿qué sería?

O: Herramientas para pintar, no puedo ir a pescar allí (risas).

P: Si él viene a recogerte al más allá, ¿qué clase de cosa quieres hacer antes de morir?

O: Quiero pintar. Quiero dibujar algo antes de morir, tal vez mi cara cuando me muera. (personal: ¿Te imaginas tu cara muerta?) Tal vez la mitad del camino, mi cara estaría como '¿qué pasa con esa expresión de "tal vez voy a  pensar”?¿Está bien para mí buscarle un origen a la cara durante el último tiempo?  Creo que es seguro (risas).

P: Utilizas muchas cosas redondeadas para tu rodaje esta vez, actualmente, ¿a qué cree Ohno-san (destino o suerte) que se debe?

O: Si hablamos de suerte, creo que este papel para el drama es también uno de ellos. Han pasado cinco años, finalmente (ríe). Estoy deseando ansiosamente a cada invitado, el personal también es el mismo, por lo que es un poco nostálgico para mí, así que me siento relajado debido a eso.

Ohno san dará mensajes de vida para los miembros de Arashi…


Para Matsumoto Jun:

Yo creo que está bien para ti uses la misma ropa, porque nunca repites la misma prenda dos veces, yo entiendo que eres elegante, pero creo que no importa si usas la misma ropa.
No me doy cuenta de eso de todos modos (risas).

Para Sakurai Sho:

¿Puedes llevar menos cosas? (risas), porque siempre llevas muchas botellas de plástico en el bolso. Es mejor para ti beber de la primera botella hasta terminar y comprar una después de eso, así tu bolso no estaría tan pesado.

Para Aiba Masaki:

Aiba-chan siempre quiere hacer todo a la perfección, tal vez es mejor para ti ser más relajado y que está bien para que puedas ser un poco más perverso, cuando te vi en el Shiyagare de Año Nuevo, pensé que eres demasiado amable.”

Para Ninomiya Kazunari:


Por favor, compra ropa nueva (risas). Usas camisetas rotas.”


Créditos a yun_miyake.
Traducción al Español: Iza.

4 comentarios :

  1. LOL!!! Ninin ya no uses tu ropa rota!!! hasta los calzones los tienes rotos (yo lo sé, porque lo vi) ♥ !!!!

    Chicas muchas gracias por la traducción, es muy lindo conocerlos más a fondo a través de estas entrevistas, por mi parte me tomé la libertad de compartir este enlace en mi fan page de Arashi Paraguay; está muy lindo el blog y me encontré con gratas sorpresas! Muchas gracias por empezar este fansub, para cualquier cosita que necesiten tengo mucho material de Arashi de las épocas antes de que cayera megaupload por si necesiten algún video.
    Me despido, y gracias otra vez!! :D

    ResponderBorrar
  2. Jajajajaja me encantó gracias por la traducción :3

    ResponderBorrar
  3. q divertido Riida!!! le dio en el ojo a cada uno con sus comentarios! Jun demasiado elegante y Nino demasiado sencillo

    ResponderBorrar
  4. chicaaaaaaaasss gracias por esta entrevista!!!!!! me encanto, Oh chan es tan lindo jajaja y echando de cabeza a los otros, me encanto lo que dijo de Aiba así es como me lo imagino "demasiado amable"

    ResponderBorrar